Preguntas sobre el texto
a. ¿Cuántas personas viven en la familia de Marie?
b. ¿Cuántos años tiene Samuel?
c. ¿Cómo es el aspecto de Silvia?
d. ¿En qué trabaja Silvia?
e. ¿En qué trabaja Javier?
f. ¿Cómo es Javier como persona?
g. ¿Cómo es la personalidad de Samuel?
h. ¿La familia de Marie es una familia tradicional?
i. ¿Por qué tiene miedo Marie?
j. ¿Qué muebles hay en la habitación de Marie?
k. ¿Cómo es el saludo habitual en España?
l. ¿Con quién vive Hannah?
Cap 2
BLOGINDLÆG: Vivir con una familia española
3 de julio de 2017
Estoy muy contenta en España y estoy viviendo con una familia española. Mi familia es muy simpática. Vivir con una familia es muy bueno para mi español porque tengo que hablar el idioma y aprendo muchas palabras nuevas cada día.
Mis padres se llaman Silvia y Javier. Tienen unos 40 años y tienen un hijo de 10 años que se llama Samuel. Silvia es atractiva y canosa con el pelo corto. Sonríe y habla mucho. Silvia trabaja en la administración de una editorial en el centro de la ciudad. Javier es artista autodidacta. Es muy simpático y divertido aunque tiene una cara seria. Tiene una barba larga y, ¡fuma en pipa! Javier tiene su estudio artístico en casa.
Podéis conocer su trabajo aquí. Me gustan sus razones para dibujar.
Javier también es la persona que acompaña a Samuel a la escuela y lo recoge por la tarde, porque Silvia trabaja mucho. Ella tiene prisa por la mañana y sale a las 7 de la mañana y regresa a las 5 de la tarde. En su trabajo no hay siesta porque es una empresa internacional.
El hijo, Samuel, es muy divertido y tiene mucha energía. En su tiempo libre toca el piano y juega al pimpón.
Se dice que los españoles son machistas y solamente las mujeres cocinan, limpian y cuidan a los niños. ¡Mi familia española no es así! En casa de mi familia todos se ayudan y son muy “daneses” en este sentido. Yo también voy a cocinar una noche. La familia quiere conocer un plato típico de Dinamarca. No cocino muy bien y nuestros platos tradicionales son aburridos en comparación con los tradicionales platos españoles … no tengo ganas … tengo miedo. 😱
La casa de mi familia española es blanca, con pocas ventanas y tiene una terraza grande con flores. En la sala de estar hay muebles oscuros y muchas obras de Javier en las paredes. En mi habitación hay una cama, un escritorio pequeño y un armario enorme. Mi habitación no es grande pero es cómoda. Hay una ventana pequeña y una persiana que se puede bajar por el calor.
Una cosa rara: Javier y Silvia me besan todo el tiempo. En España, el saludo habitual son dos besos, uno en cada mejilla. Por supuesto, esto puede llevar a situaciones muy divertidas jajajaja …Voy aprendiendo lo de los besos … 😚
PUBLICADO POR MARIE JENSEN A LAS 22:14
Lento
Normal
¿Cuál es la diferencia?
Forklar oversættelsen på dansk uden at bruge den korrekte danske glose.
aprender – enseñar
pintar – dibujar
tocar – jugar
salir – regresar
ventana – persiana
sala de estar – habitación
cara – mejilla
Traducción de las razones de Javier
Oversæt så præcis som muligt de 6 grunde til, at Javier tegner.
Se teksten i boksen herunder.
Vocabulario para el texto
idioma (m): sprog
cada día: hver dag
canoso: gråhåret
sonreír: at smile
editorial (f): forlag
artista (m/f): kunstner
divertido: sjov
aunque: selvom
cara (f): ansigt
fumar en pipa: at ryge pibe
dibujar: at tegne
recoger: at hente
tener prisa: at have travlt
salir: at tage afsted
empresa (f): virksomhed
cocinar: at lave mad
limpiar: at gøre rent
cuidar: at passe
ayudar: at hjælpe
en este sentido: i denne henseende
plato (m): ret
aburrido: kedelig
tener ganas: at have lyst
tener miedo: at være bange
ventana (f): vindue
flor (f): blomst
sala de estar (f): stue
obra (f): værk
pared (f): væg
escritorio (m): skrivebord
armario (m): klædeskab
bajar: at sænke
raro: underlig
saludo (m): hilsen
mejilla (f): kind
mascota (f): kæledyr
Quiz para el texto. Pulse aquí.